Program

Programma in het kort / Kurzes Programm / Program in short

Vrijdag
• 14:00-15:00 Verzamelen op parkeerplaats Strand Nulde (Strandboulevard 3, 3882 RN Putten)
• 16.00 Vertrek naar Hoevelaken.
• 17:30 Opening barbecue en feestavond (Oosterdorpsstraat 113, 3871 AC Hoevelaken)

Zaterdag
• 09:00 Aanwezig bij startlocatie (Middelaar 3, 3784 WP Terschuur)
• 09:15 We gaan een groepsfoto maken
• 10.00 Vertrek groep 1
• 15:00 Aankomst groep 1 (Oosterdorpsstraat 113, 3871 AC Hoevelaken)
• 17:00 Einde van het evenement


Freitag
• 14:00-15:00 Treffen am Strand Nulde Parkplatz (Strandboulevard 3, 3882 RN Putten)
• 16:00 Abfahrt nach Hoevelaken.
• 17:30 Eröffnungs-BBQ und Abendparty

Samstag
• 09:00 Am Startort anwesend sein (Middelaar 3, 3784 WP Terschuur)
• 09:15 Wir machen ein Gruppenfoto
• 10:00 Abfahrt Gruppe 1
• 15:00 Ankunftsgruppe 1 (Oosterdorpsstraat 113, 3871 AC Hoevelaken)
• 17:00 Ende der Veranstaltung


Friday
• 14:00-15:00 Meeting at Strand Nulde parking lot (Strandboulevard 3, 3882 RN Putten)
• 16:00 Departure to Hoevelaken.
• 17:30 Opening BBQ and Evening Party

Saturday
• 09:00 Present at starting location (Middelaar 3, 3784 WP Terschuur)
• 09:15 We’re going to take a group photo
• 10:00 Departure group 1
• 15:00 Arrival group 1 (Oosterdorpsstraat 113, 3871 AC Hoevelaken)
• 17:00 End of the event


Zaterdag lunch – Mittagessen am Samstag – Saturday lunch

Dit jaar zal de lunch tijdens de rit tegelijk met de tickets besteld en betaald moeten worden. Er zal dus geen mogelijkheid meer zijn om op de dag van de rit te besluiten om alsnog de lunch mee te gebruiken.

Er is ook een mogelijkheid om niet mee te gaan lunchen, maar dan bent u zelf verantwoordelijk voor het meebrengen van uw eigen lunch. Het nuttigen van een zelf meegebrachte lunch in het restaurant of op het terras is niet toegestaan.

Het lunchbuffet bestaat uit diverse warme en koude gerechten.

Een assortiment van luxe broodsoorten, soep, diverse salades en een ruime keuze aan vleeswaren en kaassoorten.

Tijdens het lunchbuffet kunt u vrij gebruik maken van koffie, thee, frisdranken, melk en sappen.

Er wordt geen alcohol geschonken.


In diesem Jahr muss das Mittagessen während der Fahrt gleichzeitig mit den Tickets bestellt und bezahlt werden. Es wird daher nicht mehr die Möglichkeit geben, sich am Tag der Fahrt zu entscheiden, das Mittagessen noch zu nutzen.

Es besteht auch die Möglichkeit, nicht mit uns zu Mittag zu essen, aber dann sind Sie dafür verantwortlich, Ihr eigenes Mittagessen mitzubringen. Es ist nicht gestattet, sein eigenes Mittagessen im Restaurant oder auf der Terrasse zu verzehren.

Das Mittagsbuffet besteht aus verschiedenen warmen und kalten Speisen.

Eine Auswahl an luxuriösen Brotsorten, Suppen, verschiedenen Salaten und einer großen Auswahl an Fleisch- und Käsesorten.

Während des Mittagsbuffets können Sie Kaffee, Tee, Softdrinks, Milch und Säfte frei nutzen.

Es wird kein Alkohol ausgeschenkt.


This year, lunch will have to be ordered and paid for during the ride at the same time as the tickets. There will therefore no longer be the possibility to decide on the day of the ride to still use lunch.

There is also an option not to join us for lunch, but then you are responsible for bringing your own lunch. It is not allowed to consume your own lunch in the restaurant or on the terrace.

The lunch buffet consists of various hot and cold dishes.

An assortment of luxurious breads, soup, various salads and a wide choice of meats and cheeses.

During the lunch buffet you can freely use coffee, tea, soft drinks, milk and juices.

No alcohol is served.